Overbruggen van communicatieproblemen
De economie van India groeide het afgelopen boekjaar met 9%. Behoorlijke kans dat je al te maken hebt met de gevolgen van offshoring of beter gezegd rightshoring. In de onderlinge relaties en contacten, of het nu het telefonisch contact met een Indiase call-center medewerker of een projectteam in Mumbai, Hyderabad of Bangalore is, is communicatie van levensbelang.
Aan een half woord genoeg hebben, gaat in deze context zeker niet op. Als je in de gelegenheid bent, is het opzoeken en face-to-face contact erg belangrijk, en anders zijn videoconferences al veel effectiever dan conference calls.

Craig Storti beschrijft in zijn recente boek Speaking of India: Bridging the Communication Gap When Working With Indians een aantal valkuilen, aandachtspunten en verschillen in de wijze waarop we in het westen onze vergaderingen, feedback en besluitvorming insteken en de manier waarop Indiërs dat doen. In mijn boekrecensie ga ik er verder op in.
Craig Storti is consultant rond communicating across cultures. Hij schreef eerder over cultuurverschillen tussen Amerikanen en Europeanen in Old World/New World: Bridging Cultural Differences: Britain, France, Germany and the U.S en de typische werkomgeving van Amerikanen in Americans At Work: A Guide to the Can-Do People.
Marinita Schumacher zette in onderstaande presentaties een aantal kernprincipes op een rijtje. Opvallend is bij zowel Corti als Schumacher, dat het inmiddels decennia oude cultuuronderzoek van Geert Hofstede nog springlevend is in het duiden van cultuurverschillen.
Labels: communicatie, cultuur, india