Rifqa Bary – Schuilen in het licht

schuilen-in-het-lichtIn Schuilen in het licht: waarom ik alles riskeerde om de islam te verlaten en christen te worden (vertaling van Hiding in the Light), vertelt Rifqa Bary over haar jeugd in als moslima. Haar familie verruilde Sri-Lanka voor de Verenigde Staten, met Ohio als nieuwe thuisbasis. Via een vriendschap komt de nog jonge tiener Rifqa in contact met een christenmeisje die haar uitnodigt mee te gaan naar bijeenkomsten. Het contrast tussen het nieuwgevonden geloof in een liefhebbende Jezus en de vrijheid Hem te aanbidden in je eigen woorden, en de gevoelloze religieuze islamitische plichten, in combinatie met huiselijk geweld tegenover Rifqa en haar moeder, de onderdrukking van vrouwen en de predestinate als kinderen barende verder rechteloze, wordt per week groter. Hoewel ze het geheim van haar leven als christen een tijd kan verbergen – Bijbel verstopt, christelijke termen in codetaal gebruiken en natuurlijk geen gelovigen uitnodigen thuis te komen, komt het uit. Haar vader zweert eerwraak. Om de dood te ontvluchten en God niet te verloochenen, ontsnapt ze met hulp van christenen naar Florida.

Wat zou de (christelijke) lezer daar graag een eind goed, al goed verwachten. Niet dus. Wat volgt is gevangenzetting, een juridisch steekspel tussen ouders en voogdij, jurisdictie uitoefenende staten en aangezwengelde media-aandacht. Het lijden om Christus’ naam is zowel geestelijk als fysiek een uitputtingsslag, met wonderbaarlijke uitreddingen. Schuilen in het licht is daarmee een hart onder de riem van rechtelozen en onderdrukten, een getuigenis van Gods ingrijpen in mensenlevens en de groeiproces om christelijke principes als naastenliefde, vergeving en geduld te leren praktiseren. De controverse in Amerika in 2009 rond de rechtzaak van de toen nog 16-17 jarige Rifqa is destijds volledig aan mijn aandacht ontsnapt. Hoe geboeid heb ik anders in één dagdeel het boek eind 2016 zitten lezen!

Gespreksvragen completeren dit aangrijpende boek. Afgezien van enkele fouten een verder loveswaardige vertaling van Linda Jansen.