NBV leidt tot geestelijk analfabetisme
Wat voor argumenten kun je verzinnen om vooral niet je thuis te voelen in de 21e eeuw. Al enkele weken lees ik zelf uit de Nieuwe Bijbelvertaling. Inderdaad, de vertrouwde NBG vertaling uit 1951 zit zo in je hoofd, dat je als het ware over de nieuwe tekst heenleest. Maar de NBV, vandaag aan de koningin gepresenteerd, leest erg prettig.
Maar niet voor de zeer behoudende tak van christelijk Nederland. In het Reformatorisch Dagblad presteert een christelijk gereformeerd predikant het zelfs te stellen, dat het lezen van de NBV leidt tot geestelijk analfabetisme. Je zult maar gewend zijn aan bepaalde termen ("voorwaar, voorwaat ik zeg u"), en daar zo'n gewicht aan toekennen, dat een hedendaagse uitdrukking ("luister goed") altijd fout is. Jammer. Een tip: gewoon zelf lezen en aanwennen.
Het is slechts een vertaling, die gelukkig niets afdoet aan de boodschap!
Over alfabet gesproken: Koningin Beatrix heeft de eerste 10 verzen van Genesis voor haar rekening genomen tijdens de start van de voorleesmarathon.
Nagekomen bericht: zaterdagmorgen 30 oktober 8.45u kun je op Nederland 1 de herhaling van de presentatie van de Nieuwe Bijbelvertaling zien bij de NCRV.


3 Comments:
Inderdaad, wat een bericht!
Zie mijn email aan de desbetreffende predikant op www.eeuwigheid.nl
Inderdaad, vage stelling.
Zie mijn mail aan de desbetreffende predikant op www.eeuwigheid.nl
Angelfire bedoeld de naar de dominee verzonden brief, die op de weblog is weergegeven.
Een reactie plaatsen
<< Home