Onze drie kinderen nemen elke zondag een bijbel mee voor gebruik in hun zondagschoolgroep. Mijn verzameling in de loop der jaren gekochte bijbelvertalingen werd zo praktisch benut. Aangezien we zelf de NBG 1951 editie steeds lastiger leesbaar vinden vanwege het archaïsch Nederlands, willen we dat de kinderen besparen. Johan had een Groot Nieuws Bijbel (1996) en Henriëtte Het Boek (1988). Marianne liep trots met Bijbelverhalen voor kleuters (2005). Zelf hebben we dan de Nieuwe Bijbelvertaling met deuterocanonieke boeken (2004) mee. Marianne, eind augustus in groep 4 gestart, leest echter zo goed, dat de kleuterversie van de bijbel niet meer paste.
Jongerenbijbel
Een aantal kinderen loopt rond met een Jongerenbijbel. Deze joint venture van de EO en Nederlands Bijbelgenootschap is met enige vertraging op de EO Jongerendag 2006 geïntroduceerd. De Jongerenbijbel, voorzien van verwisselbare kaften, extra kaartmateriaal en achtergrondartikelen moet maar liefst €53,50 kosten. Geheel in lijn van andere EO-activiteiten en bijbeluitgaven (je vindt ze allebei in de GoedGelovig top-5 van heilige koeien), was ook de Jongerenbijbel bron voor theologische betweterij via ingezonden brieven, internetfora als bijbelengeloof, etc. Een achterhaalde, wat kale website www.jongerenbijbel.nl verzwakt de aantrekkingskracht anno 2010 verder.
Mijn wereld bijbel
Een alternatieve, betaalbare NBV editie voor jongeren heb ik gevonden in Mijn wereld bijbel. Deze is bedoeld voor jongeren van de middelbare school en voor jongeren die de basisschool verlaten. Naast bijbeltekst vind je ook culturele informatie en achtergronden bij de drie godsdiensten die verhalen uit de bijbel in de eigen traditie hebben opgenomen.
In speciale katernen geeft Mijn wereld Bijbel achtergronden bij de cultuur waarin de bijbel is geschreven en handige zoektips. De uitgave laat zien hoe de bijbel een rol speelt tot vandaag de dag toe, bij allerlei uitingen in de westerse cultuur. Denk bijvoorbeeld aan een register van bijbelse figuren of de thematische leeswijzer met verwijzingen naar bijbelverhalen over herkenbare persoonlijke en maatschappelijke thema’s zoals verdriet, geluk en leiderschap. De uitgave noemt daarbij allerlei voorbeelden; van Rembrandt tot de Matthäus Passion en van de filmcyclus In de ban van de Ring tot de populaire thriller Da Vinci Code.
Mijn wereld Bijbel laat verder zien hoe de drie monotheïstische godsdiensten zich verhouden ten opzichte van elkaar. “De drie godsdiensten kennen wezenlijke verschillen”, stelt de uitgave, maar religieuze elementen komen op een eigen wijze in de verschillende godsdiensten voor, zoals ‘feesten’, ‘rustdag’, ‘gebedshuis’ en ook bijbelse personen, zoals Abraham.
Er is niet één juiste manier van bijbellezen, aldus de schrijvers van de achtergrondinformatie. “Je kunt daar je eigen weg in zoeken, vanuit jouw verhaal en jouw vragen. Als je de teksten gaat lezen en er met anderen over praat, ontdek je wat ze voor jou betekenen in jouw wereld.”
De inleiding eindigt met een wens. “Wij hopen dat je door het lezen van deze bijbel God mag ontmoeten, en je door hem gezien mag weten op je levensweg.” Daar sluit ik me van harte bij aan. Dat is veel belangrijker dan het gekissebis over ’100% juiste’ vertalingen (die eenvoudigweg niet bestaan). Hoewel jammer dat de aanbieders van 2e hands edities deze kans niet hebben gegrepen om de bijbel tot een ontmoeting met God te laten uitmonden, heb ik er gebruik van gemaakt om een €25 versie voor Johan op de kop te tikken.
Popularity: 16% [?]














Pingback: Tweets die vermelden Jongerenbijbel gezocht en Mijn wereld bijbel gevonden | Henk-Jan van der Klis -- Topsy.com